Sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Las Islas Baleares (Sala de lo Social) de 19 de enero de 2017. Nulidad de actuaciones por rechazar el juzgado la aportación de la traducción de documentos presentados en inglés.

Tipo: Sentencia
Localización: Tribunales Superiores de Justicia
Materia: Derechos y libertades.
Fecha: 19/01/2017
Número de recurso: 375/2016
Ponente: D. Ricardo Martín Martín
Sentencia: 17/2017
Comentario:

Sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Las Islas Baleares (Sala de lo Social) de 19 de enero de 2017. Nulidad de actuaciones por rechazar el juzgado la aportación de la traducción de documentos presentados en inglés. Proceso laboral. Diligencias finales. Nulidad de la sentencia por indefensión de una de las partes, al privarle de la posibilidad de defender adecuadamente su derecho. Aportación deficiente de documentación en el acto de juicio. Documentación redactada en lengua extranjera, que, aunque es la empleada en el seno de la empresa, pero no en el marco de un procedimiento judicial tramitado en España, aunque la parte ofreció la subsanación a través del mecanismo de las diligencias finales y la juzgadora de instancia rechazó tal posibilidad en base a la aplicación de una norma supletoria, LEC. Diario La Ley, núm. 8957, Sección La Sentencia del día, 7 de abril de 2017.

Fundamentos de Derecho:

  • "la regulación en la Ley Procesal Laboral de las diligencias finales es mucho más flexible que la regulación contenida en el art. 435.2º LEC, que contempla la práctica de tales diligencias de forma excepcional y mucho más estricta. Y ello es natural, teniendo en cuenta la diferente naturaleza que posee el proceso laboral frente al proceso civil”. Ello no avala ni sanciona la defectuosa aportación de los documentos, que hubo de hacerse acompañando la debida traducción de los mismos a lengua oficial en las Islas Baleares. Pero, ofrecida la posibilidad de subsanación por la parte actora, entiende el TSJ la Juzgadora debió haberla atendido, y haber conferido plazo a la demandante para aportar la correspondiente traducción de los documentos aportados. Unida la traducción a los autos y previa audiencia de la parte demandada, hubiera debido procederse entonces a dictar sentencia”.

Fuente: Poder Judicial.es.

Otras decisiones el TSJ de Baleares de 2017:

  • STSJ Baleares 31.01.2017. Explusión y residencia de larga duración. Artículo valorado con 3/3 estrellas; 25/01/2017 
  • STSJ Baleares 11.01.2017. Anulación de una resolución de la Delegación del Gobierno que acordó la denegación de la tarjeta de residencia de familiar de ciudadano de la UE.
Financiado por: Ministerio de Trabajo e Inmigración
Coordinado por: Universidad de León